И тогава всеки, който призове името Господне, ще се спаси; защото на планина Сион и в Иерусалим ще бъде спасението, както казва Господ, и у останалите, които ще повика Господ.
Римляни 10:13 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото всякой, който призове името Господне, ще се спаси. Още версииЦариградски Защото: "Всеки който призове името Господне ще се спаси." Ревизиран Защото "всеки, който призове Господното име, ще се спаси". Новият завет: съвременен превод Защото „всеки, който призове името на Господа, ще бъде спасен.“ Верен Защото „всеки, който призове Името на Господа, ще се спаси.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото всеки, който призове името на Господа, ще се спаси. Библия ревизирано издание Защото „всеки, който призове Господнето име, ще се спаси“. |
И тогава всеки, който призове името Господне, ще се спаси; защото на планина Сион и в Иерусалим ще бъде спасението, както казва Господ, и у останалите, които ще повика Господ.