Когато Исаак остаря, и отслабна зрението на очите му, повика по-големия си син Исава и му рече: синко! Той отговори: ето ме!
Първо Царе 4:15 - Библия синодално издание (1982 г.) Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му се бяха помрачили, и той не можеше да вижда. Цариградски Тогаз беше Илий на деветдесет и осем години; и очите му бяха отъпели та не можеше да вижда. Ревизиран Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Верен А Илий беше на деветдесет и осем години и очите му бяха отслабнали, и не можеше да вижда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Илий беше на деветдесет и осем години; очите му бяха помътнели и той не можеше да вижда. Библия ревизирано издание Илий беше тогава на деветдесет и осем години; очите му бяха отслабнали и не можеше да вижда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха замъглени, та не можеше да вижда. |
Когато Исаак остаря, и отслабна зрението на очите му, повика по-големия си син Исава и му рече: синко! Той отговори: ето ме!
Иеровоамовата жена тъй и направи: стана, отиде в Силом и влезе в къщата на Ахия. Ахия вече не можеше да вижда, защото очите му бяха станали неподвижни от старост.
И случи се в онова време, когато Илий лежеше на мястото си, – очите му бяха почнали да се премрежват, и той не можеше да види, –
Илий чу плачевните викове и рече: какъв е тоя шум? И човекът веднага се приближи и обади на Илия.