Като разказаха за това на Иотама, той отиде и застана навръх планина Гаризим и, като издигна гласа си, викаше и им говореше: чуйте ме, жители сихемски, и Бог ще ви чуе!
Първо Царе 26:13 - Библия синодално издание (1982 г.) Премина Давид отвъд и застана навръх планината надалеч, а помежду им имаше голямо разстояние. Цариградски Тогаз мина Давид насреща та застана на върха на гората от далеч: между тях имаше голямо разстояние. Ревизиран Тогава Давид мина насреща та застана на върха на хълма от далеч, като имаше между тях голямо разстояние, Верен И Давид премина от другата страна и застана на върха на планината отдалеч, с голямо разстояние помежду им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Давид премина на отсрещната страна и застана на върха на планината надалеч, а между тях имаше голямо разстояние. Библия ревизирано издание Тогава Давид мина на срещуположната страна и застана на върха на хълма отдалеч, като между тях имаше голямо разстояние. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Давид мина насреща и застана на върха на хълма надалеч, а между тях имаше голямо разстояние, |
Като разказаха за това на Иотама, той отиде и застана навръх планина Гаризим и, като издигна гласа си, викаше и им говореше: чуйте ме, жители сихемски, и Бог ще ви чуе!
И с тия думи удържа Давид людете си и не им даде да нападнат Саула. А Саул стана и излезе из пещерата на пътя.
Давид взе копието и съда с вода при възглавието на Саула, и си отидоха; и никой не видя, никой не узна и никой се не събуди, а всички спяха, понеже беше ги обвзел сън от Господа.
И викна Давид към народа и Авенира, син Ниров, думайки: Авенире, обади се. Авенир се обади и рече: кой си ти, дето викаш и безпокоиш царя?