Страхът пред човеците поставя примка; а който се надява Господу, ще бъде в безопасност.
Първо Царе 21:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И промени лицето си пред тях, и се престори на безумен в очите им и дращеше по вратите, (хвърляше се на ръцете си) и пущаше слюнки по брадата си. Цариградски И измени образа си пред тях, и престори се на луд между ръцете им, и правеше белези по вратата на дверите, и оставяше лигите си да текат по брадата му. Ревизиран Затова измени поведението си пред тях, като се престори на луд в ръцете им, и драскаше по вратите на портата, и оставяше лигите си да текат по брадата му. Верен Затова той промени поведението си пред тях, престори се на луд в ръцете им, драскаше по вратите на портата и оставяше слюнката си да тече по брадата му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Давид вложи тези думи в сърцето си и се боеше много от гетския цар Анхус. Библия ревизирано издание Затова промени поведението си пред тях и се престори на луд, и драскаше по вратите на портата, и оставяше лигите си да текат по брадата му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова измени поведението си пред тях, като се престори на луд в ръцете им и драскаше по вратите на портата, и оставаше лигите си да текат по брадата му. |
Страхът пред човеците поставя примка; а който се надява Господу, ще бъде в безопасност.
Аз, Аз Сам съм ваш Утешител. Кой си ти, та се боиш от човека, който умира, и от човешки син, който е също, каквото е тревата,
И Саул и всички израилтяни чуха тия думи на филистимеца, и много се уплашиха и ужасиха.