Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Царе 20:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

затова на третия ден слез и иди бързо на мястото, дето се криеше попреди, и седни при камъка Азел;

Вижте главата

Цариградски

И като стоиш три дни, да слезеш по-скоро и да дойдеш на мястото дето беше се скрил в деня на онази работа, и да седнеш при камика Евил.

Вижте главата

Ревизиран

Като престоиш три дена, слез по-скоро и дойди на мястото, дето беше се скрил в деня, когато <разисквахме> оная работа, и седни при скалата Езил.

Вижте главата

Верен

А на третия ден слез бързо и ела на мястото, където се беше скрил в деня на събитието, и остани при камъка Езил.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова на третия ден слез и иди на мястото, където се криеше преди, и седни при скалата Азел.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като престоиш три дни, слез бързо и ела на мястото, където се беше скрил в деня, когато разисквахме онази работа, и се скрий при скалата Езил.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Като престоиш три дни, слез по-скоро и ела на мястото, където се беше скрил предишния път, и седни при скалата Езил.

Вижте главата



Първо Царе 20:19
6 Кръстосани препратки  

Саул думаше на сина си Ионатана и на всичките си слуги да убият Давида. Но Сауловият син Ионатан обичаше много Давида.


Ионатан обади на Давида и рече: баща ми Саул търси да те убие; затова пази се утре; скрий се и бъди на тайно място;


И рече му Ионатан: утре е нов месец, и ще попитат за тебе, понеже мястото ти няма да бъде заето;


аз пък ще пусна към нея страна три стрели, като да стрелям в цел;


На другия ден сутринта Ионатан излезе на полето, по времето, което бе определил на Давида, и едно малко момче с него.


Тогава Давид рече на Ионатана: ето, утре е нов месец, и аз трябва да седя с царя на трапезата; но пусни ме, и аз ще се скрия в полето до вечерта на третия ден.