Израилският цар отговори и рече: нека бъде според думата ти, господарю мой, царю; аз и всичко мое е твое.
Първо Царе 11:10 - Библия синодално издание (1982 г.) И иависките жители рекоха (Наасу): утре ще ви се предадем, и правете с нас, каквото искате. Цариградски И рекоха Явиските мъже: Утре ще излезем при вас, и ще ни направите всичко що ви се види добро. Ревизиран И явиските мъже рекоха <на амонците>: Утре ще излезем към вас, и вие ни направете всичко, що ви се вижда добро. Верен И явиските мъже казаха на амонците: Утре ще излезем при вас и вие ни направете всичко, което ви се вижда добро. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жителите на Явис казаха на амонците: „Утре ще ви се предадем. Постъпете с нас, както намерите за добре.“ Библия ревизирано издание Явиските мъже казаха на амонците: Утре ще ви се предадем и вие правете с нас каквото искате. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И явиските мъже казаха на амонците: Утре ще ви се предадем и вие ни направете всичко, което ви се вижда добро. |
Израилският цар отговори и рече: нека бъде според думата ти, господарю мой, царю; аз и всичко мое е твое.
И рекоха на дошлите пратеници: тъй кажете на жителите на Иавис Галаадски: утре ще имате помощ, щом припече слънце. И пратениците дойдоха и обадиха на иависките жители, и те се зарадваха.