Първо Солуняни 5:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото всички вие сте синове на светлината и синове на деня: ние не сме синове на нощта, нито на тъмнината. Още версииЦариградски Всички вие сте синове на виделината и синове на деня; не сме на нощта нито на тъмнината. Ревизиран Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощта, нито от тъмнината. Новият завет: съвременен превод защото всички вие принадлежите на светлината и деня. Ние не принадлежим на нощта и тъмнината. Верен Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото всички вие сте синове на светлината и синове на деня – не сме синове на нощта, нито на тъмнината. Библия ревизирано издание Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината. |
И господарят похвали неверния пристойник, задето постъпил досетливо; защото синовете на тоя век в своя род са по-досетливи от синовете на светлината.
Докле имате светлината, вярвайте в светлината, за да бъдете синове на светлина. Като каза това, Иисус се оттегли и скри от тях.
да отвориш очите им, за да се обърнат от тъмнина в светлина и от властта на сатаната към Бога, та чрез вярата в Мене да получат прошка на греховете и наследие между осветените.
Вие бяхте някога тъмнина, а сега сте светлина в Господа; постъпвайте като чеда на светлината,
Ние пък, бидейки синове на деня, нека бъдем трезвени, като наденем бронята на вярата и на любовта и шлема на надеждата за спасение,
Но все пак нова заповед ви пиша, онова, що е истинско и в Него и във вас; защото тъмнината преминава, и истинската светлина вече свети.