и премахна конете, които иудейските царе туряха в чест на слънцето пред входа в дома Господен, близо до стаите на скопеца Нетан-Мелех, във Фарурим, а колесниците на слънцето изгори с огън.
Първо Летописи 26:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Към запад на пътя при притвора по четирима, а при самия притвор – по двама. Цариградски в Парвар към запад, четирма към пътя на възлизането, и двама в Парвар. Ревизиран в Парвар към запад, четирима към пътя, <който върви на горе>, и двама в Парвар. Верен при Парвар22, на запад – четирима на пътя и двама при Парвар. Съвременен български превод (с DC books) 2013 на запад, по пътя, който върви нагоре към притвора, имаше по четирима, а при самия притвор – по двама. Библия ревизирано издание в Парвар към запад, четирима към пътя, който върви нагоре, и двама в Парвар. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А за притвора на запад, имаше четирима към пътя и двама в самия притвор. |
и премахна конете, които иудейските царе туряха в чест на слънцето пред входа в дома Господен, близо до стаите на скопеца Нетан-Мелех, във Фарурим, а колесниците на слънцето изгори с огън.
На Шупима и Хоса – на запад при Шелехетски врата, дето пътят се подема нагоре и дето стои стража срещу стража.
Към изток имаше по шестима левити, към север – по четирима, към юг – по четирима, а при клетовете – по двама.