И дойдоха до Горен-хаатад, при Иордан, и плакаха там с голям и твърде силен плач; и оплаква Иосиф баща си седем дена.
Първо Летописи 21:28 - Библия синодално издание (1982 г.) В това време Давид, като видя, че Господ го послуша на гумното на иевусееца Орна, принесе там жертва. Цариградски В онова време, когато видя Давид че Господ го послуша в гумното на Орна Иевусеца, принесе жъртва там. Ревизиран В онова време, когато видя Давид, че Господ го послуша на гумното на евусеца Орна, <започна да> принася жертви там. Верен В онова време, когато Давид видя, че ГОСПОД го послуша на хармана на евусееца Орна, принесе там жертви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Давид видя, че Господ го послуша на хармана на йевусееца Орна, започна да принася там жертви, Библия ревизирано издание В онова време, когато Давид видя, че Господ го послуша на хармана на евусеца Орна, започна да принася там жертви. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онова време, когато Давид видя, че Господ го послуша на гумното на евусеца Орна, той принесе жертви там. |
И дойдоха до Горен-хаатад, при Иордан, и плакаха там с голям и твърде силен плач; и оплаква Иосиф баща си седем дена.
А Господнята скиния, която Мои сей бе направил в пустинята, и всесъженния жертвеник се намираха в онова време на Гаваонската висина.