затова тъй казва Господ Бог: ето, Аз полагам на Сион в основата камък, – камък изпитан, краеъгълен, драгоценен, здраво утвърден: който вярва в него, няма да се посрами.
Първо Коринтяни 3:11 - Библия синодално издание (1982 г.) Обаче, друга основа никой не може да положи, освен положената, която е Иисус Христос. Още версииЦариградски Защото никой не може да положи друго основание освен положеното, което е Исус Христос. Ревизиран Защото никой не може да положи друга основа, освен положената, която е Исус Христос. Новият завет: съвременен превод Защото никой не може да положи основа, различна от тази, която вече е положена, и тази основа е Исус Христос. Верен Защото никой не може да положи друга основа освен тази, която е положена, която е Иисус Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всъщност никой не може да положи друга основа, различна от положената, която е Иисус Христос. Библия ревизирано издание Защото никой не може да положи друга основа освен положената, която е Исус Христос. |
затова тъй казва Господ Бог: ето, Аз полагам на Сион в основата камък, – камък изпитан, краеъгълен, драгоценен, здраво утвърден: който вярва в него, няма да се посрами.
и Аз ти казвам: ти си Петър, и на тоя камък ще съградя църквата Си, и портите адови няма да ѝ надделеят;
По дадената ми от Бога благодат, аз, като мъдър първостроител, положих основа, а друг зида върху нея; ала всеки нека внимава, как зида.
Ако върху тая основа някой зида със злато, сребро, драгоценни камъни, дървета, сено или слама, –
като се утвърдихте върху основата на апостолите и пророците, имайки Самия Иисуса Христа за краеъгълен камък,
Но Божията твърда основа стои непоколебимо, имайки тоя печат: „позна Господ Своите“; и: „да отстъпи от неправдата всеки, който произнася името Господне“.
Като пристъпвате към Него, живия камък, от човеците отхвърлен, но от Бога избран, драгоценен,