Псалми 49:19 - Библия синодално издание (1982 г.) устата си отваряш за злодумство, и езикът ти коварство плете; Цариградски Ще отиде в рода на отците си: До край няма да видят виделина. Ревизиран Пак ще отиде при рода на бащите си. Които никога няма да видят виделина. Верен пак ще отиде при поколението на бащите си, те няма да видят светлина навеки. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако и да се смята за щастлив приживе, защото го хвалят, когато му е добре, Библия ревизирано издание пак ще отиде при рода на бащите си, които никога няма да видят светлина. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г пак ще отиде при рода на бащите си, които никога няма да видят светлина. |
Вааса почина при отците си и биде погребан в Тирца И вместо него се възцари син му Ила.
И ще се върне пръстта в земята, каквото си е била; а духът ще се върне при Бога, Който го е дал.
Кой знае: духът на синовете човешки възлиза ли нагоре, и духът на животните слиза ли надолу, в земята?
Тогава царят рече на слугите: вържете му ръцете и нозете, вземете и го хвърлете във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби;
а синовете на царството ще бъдат изхвърлени във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Но Бог му рече: безумнико, нощес ще ти поискат душата; а това, що си приготвил, кому ще остане?
свирепи морски вълни, които разпенят срамотиите си, звезди скитници, за които мракът на тъмнината е навеки запазен.