и рече: гол излязох от утробата на майка си, гол ще се и завърна. Господ даде, Господ и взе; (както беше угодно Господу, тъй и стана) да бъде благословено името Господне!
Псалми 49:17 - Библия синодално издание (1982 г.) а сам мразиш наставлението Ми и хвърляш зад себе си думите Ми? Цариградски Защото като умре няма да вземе съ себе си нищо, Нито ще слезе след него славата му, Ревизиран Защото, когато умре няма да вземе със себе си нищо, Нито ще мине славата му на <друг> подир него, Верен защото, когато умре, няма да вземе със себе си нищо, славата му няма да слезе след него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не се страхувай, когато някой забогатява, когато славата на дома му расте, Библия ревизирано издание защото, когато умре, няма да вземе със себе си нищо, нито ще мине славата му на друг след него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото, когато умре, няма да вземе нищо със себе си, нито славата му ще иде след него. |
и рече: гол излязох от утробата на майка си, гол ще се и завърна. Господ даде, Господ и взе; (както беше угодно Господу, тъй и стана) да бъде благословено името Господне!
И това е тежък недъг: какъвто е дошъл, такъв си и отива. Каква, прочее, за него полза, като се е трудил на вятър?
И какво ще правите вие в деня на посещението, кога гибелта дойде отдалеч? Към кого ще прибегнете за помощ? и де ще оставите богатството си?
Затова преизподнята се е разширила и безмерно е разтворила устата си; и ще слезе там тяхната слава и богатство, шумът им и всичко, що ги весели.
Но Бог му рече: безумнико, нощес ще ти поискат душата; а това, що си приготвил, кому ще остане?
и, като извика, рече: отче Аврааме, смили се над мене, и прати Лазаря да намокри края на пръста си във вода и да ми разхлади езика, защото се мъча в тоя пламък.