Псалми 37:6 - Библия синодално издание (1982 г.) смърдят и гноясват моите рани поради безумието ми. Цариградски И ще изведе като виделина правдата ти, И съда ти като пладнина. Ревизиран И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне. Верен Ще изведе наяве правдата ти като светлината и правото ти като пладне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ще направи твоята справедливост да блесне като светлина и твоето правосъдие – като светъл ден. Библия ревизирано издание и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ще направи да изгрее правдата ти като светлината и справедливостта ти катослънцето по пладне. |
Ни едно оръдие, направено против тебе, не ще има успех; и всеки език, който би се борил с тебе на съд, – ти ще обвиниш. Това е наследието на рабите Господни, тяхното оправдание от Мене, казва Господ.
и отдадеш на гладния душата си и нахраниш душата на страдалеца, – тогава твоята светлина ще изгрее в тъмнината, и мракът ти ще бъде като пладне;
Тогава твоята светлина ще се яви като зора, и твоето изцеление скоро ще процъфти, и твоята правда ще тръгне пред тебе, и слава Господня ще те придружава.
Господ изкара наяве нашата правда; нека идем и възвестим в Сион делото на нашия Господ Бог.
И тогава отново ще видите разликата между праведник и нечестивец, между оня, който служи Богу, и оня, който Му не служи.
тогава праведните ще блеснат като слънце в царството на Отца си. Който има уши да слуша, нека слуша!
Прочее, за нищо не съдете преди време, докле не дойде Господ, Който и ще изнесе на виделина тайните на мрака и ще извади наяве намеренията на сърцето; и тогава похвалата ще бъде всекиму от Бога.