Псалми 37:19 - Библия синодално издание (1982 г.) Беззаконието си съзнавам, съкрушавам се заради греха си. Цариградски Не ще се посрамят в лошо време: В дни на глад ще бъдат сити. Ревизиран Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити, Верен Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В злощастно време те няма да бъдат в нужда и в гладни дни ще бъдат сити. Библия ревизирано издание Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити. |
Господ не ще допусне да гладува душата на праведника, а богатството на нечестивците ще изтръгне.
Защото човек си не знае времето. Както рибите налетяват в пагубна мрежа, и както птиците се заплитат в примки, тъй и синовете човешки се улавят в усилно време, кога дойде то неожидано върху тях.
той ще живее във висините: прибежище му са непристъпните скали; хляб ще му се даде, водата му не ще пресекне.
Затова тъй казва Господ: ето, Аз замислям да напратя върху тоя род такова нещастие, което не ще смъкнете от врата си, и не ще ходите изправени; защото това време е зло.