Тогава фараонът извади пръстена от ръката си и го тури Иосифу на ръката; облече го с висонни дрехи и окачи на врата му златна верижка;
Притчи 31:22 - Библия синодално издание (1982 г.) Тя си тъче килими; висон и пурпур е нейно облекло. Цариградски Прави за себе си завивки: Облеклото й е висон и багреница. Ревизиран Прави си завивки от дамаска; Облеклото й е висон и морав плат. Верен Прави си завивки и облеклото є е висон и пурпур. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тя си тъче завивки сама; висон и пурпур е нейното облекло. Библия ревизирано издание Прави си завивки от дамаска; облеклото ѝ е от висон и морав плат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Прави си завивки от дамаска; облеклото ѝ е от висон и морав плат. |
Тогава фараонът извади пръстена от ръката си и го тури Иосифу на ръката; облече го с висонни дрехи и окачи на врата му златна верижка;
Някой си човек беше богат, обличаше се в багреница и висон и всеки ден пируваше бляскаво.
Вашето украшение да бъде не външно, сиреч, плетене на коси, кичене със злато или обличане в премени,
Златните обеци, които той изпроси, тежаха хиляда и седемстотин златни (сикли), освен огърлията, копчетата и пурпуровите одежди, които бяха по мадиамските царе, и освен (златните) верижки, що бяха по шиите на камилите им.