Притчи 16:28 - Библия синодално издание (1982 г.) Коварен човек раздор сее, и шепотник приятели разделя. Цариградски Развращен человек сее раздори; И шепотник раздвоява най-тесни приятели. Ревизиран Опак човек сее раздори, И шепотникът разделя най-близки приятели. Верен Лъжлив човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Развратеният човек пръска раздор и клюкарят разделя приятелите. Библия ревизирано издание Опак човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Коварният човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели. |
защото, както кога се бие мляко, добива се масло, като се блъсне носът, потича кръв, тъй и кога се възбужда гняв, произлиза свада.
бидейки изпълнени с всяка неправда, блудство, лукавство, користолюбие, злоба; пълни със завист, убийство, разпри, измама, злонравие;
Защото страхувам се, да не би, кога дойда, да ви намеря не такива, каквито желая; също и вие да ме намерите такъв, какъвто не желаете: да не би да има у вас раздори, завист, гняв, свади, клевети, клюкарство, гордост, бъркотии,
След това стана и Давид, излезе из пещерата и завика след Саула, думайки: „господарю мой, царю!“ Саул погледна назад, и Давид падна с лице на земята, и (му) се поклони.