„Каква работа имам още с идолите?“ ще рече Ефрем. – Аз ще го чуя и милостно ще погледна на него; Аз ще бъда като зелен кипарис: от Мене ще ти бъдат плодовете.
Откровение 17:9 - Библия синодално издание (1982 г.) Тук се иска ум, който да има мъдрост. Седемте глави са седем планини, върху които седи жената, Още версииЦариградски Тука е умът който има мъдрост. Седемте глави са седем гори дето жената седи на тях; Ревизиран Ето разумното значение <на това:> Седемте глави са седем хълма, на които седи жената; Новият завет: съвременен превод За да се разбере това, е нужен мъдър ум. Седемте глави са седем хълма, върху които седи жената. Те са също и седем царе. Верен Тук е нужен разум, който има мъдрост: седемте глави са седем хълма, на които седи жената. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тук се иска проницателен ум. Седемте глави са седем планини, върху които седи жената – Библия ревизирано издание Тук се иска проницателен ум: Седемте глави са седем хълма, на които седи жената; |
„Каква работа имам още с идолите?“ ще рече Ефрем. – Аз ще го чуя и милостно ще погледна на него; Аз ще бъда като зелен кипарис: от Мене ще ти бъдат плодовете.
А Той им отговори и рече: защото вам е дадено да узнаете тайните на царството небесно, а тям не е дадено;
И тъй, кога видите да стои на свето място „мерзостта на запустението“, за която е казано чрез пророк Даниила (който чете, нека разбира),
След това застанах на морския пясък и видях да излиза от морето звяр със седем глави и десет рога; на роговете му имаше десет корони, а на главите му – богохулни имена.
Тук е мъдростта. Който има ум, нека пресметне числото на звяра, понеже е число на човек, и числото му е шестстотин шейсет и шест.
И ме отнесе духом в пустиня; и видях една жена да седи на червен звяр, който беше пълен с богохулни имена и имаше седем глави и десет рога.
И каза ми Ангелът: какво се чудиш? Аз ще ти кажа тайната на жената и на тоя звяр, който я носи и има седем глави и десет рога.