Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Михей 7:15 - Библия синодално издание (1982 г.)

Ще му явя дивни дела – както в дните на твоето излизане от Египетската земя.

Вижте главата

Цариградски

Като в дните на изхода ти из Египетската земя Ще им покажа чудеса.

Вижте главата

Ревизиран

Ще му покажа чудесни неща Както в дните на излизането ти из Египетската земя.

Вижте главата

Верен

Както в дните на излизането ти от египетската земя ще му покажа чудеса.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Покажи ни Твоите чудни дела – както в дните, когато Ти със Своя народ излизаше от египетската земя.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ще му покажа чудесни неща, както беше в дните на излизането ти от Египетската земя.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ще му покажа чудесни неща, както в дните на излизането ти от Египетската земя.

Вижте главата



Михей 7:15
9 Кръстосани препратки  

И дадоха ми за храна жлъчка и в жаждата ми с оцет ме напоиха.


Тогава ще простра ръката Си и ще поразя Египет с всички Мои чудеса, които ще направя сред него; след това той ще ви пусне.


Отговори (Господ на Моисея): ето, Аз сключвам завет: пред целия ти народ ще направя чудеса, каквито не са станали по цяла земя и у никой народ; и ще види целият народ, между който се намираш ти, делото Господне, защото страшно ще бъде онова, което Аз ще сторя за тебе;


Тогава за остатъка от Неговия народ, който ще остане у Асура, ще има широк път, както това беше за Израиля, когато излизаше от Египетската земя.


Не пресуши ли ти морето, водите на голямата бездна, превърна дълбините морски на път, за да преминат изкупените?


Дигни се, дигни, облечи се в сила, мишце Господня! Дигни се, както в древни дни, в отдавнашни родове! Не съкруши ли ти Раава, не порази ли крокодила?