Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:48 - Библия синодално издание (1982 г.)

А оня, който Го предаваше, бе им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А който го предаваше беше им дал знак и рекъл: Когото целуна, той е: уловете го.

Вижте главата

Ревизиран

А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Този, който щеше да го предаде, се беше уговорил с тях да им даде знак: „Когото целуна, той е. Него хванете!“

Вижте главата

Верен

А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях знак: „Когото целуна за поздрав, Той е; заловете Го!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, като каза: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:48
7 Кръстосани препратки  

Когато Авенир се върна в Хеврон, Иоав го отведе навътре от вратата, уж да говори с него тайно, и там го прободе в корема. И Авенир умря за кръвта на Асаила, Иоавовия брат.


Гласът Господен се носи над водите; Бог на славата, Господ загърмя над големите води.


И докле Той още говореше, ето, Иуда, един от дванайсетте, дойде, и с него множество народ с ножове и колове, от страна на първосвещениците и стареите народни.


И веднага се приближи до Иисуса и рече: радвай се, Рави! и Го целуна.


А оня, който Го предаваше, бе им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го и водете зорко.