Когато Авенир се върна в Хеврон, Иоав го отведе навътре от вратата, уж да говори с него тайно, и там го прободе в корема. И Авенир умря за кръвта на Асаила, Иоавовия брат.
Матей 26:48 - Библия синодално издание (1982 г.) А оня, който Го предаваше, бе им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го. Още версииЦариградски А който го предаваше беше им дал знак и рекъл: Когото целуна, той е: уловете го. Ревизиран А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го. Новият завет: съвременен превод Този, който щеше да го предаде, се беше уговорил с тях да им даде знак: „Когото целуна, той е. Него хванете!“ Верен А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях знак: „Когото целуна за поздрав, Той е; заловете Го!“ Библия ревизирано издание А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, като каза: Когото целуна, Той е; хванете Го. |
Когато Авенир се върна в Хеврон, Иоав го отведе навътре от вратата, уж да говори с него тайно, и там го прободе в корема. И Авенир умря за кръвта на Асаила, Иоавовия брат.
И докле Той още говореше, ето, Иуда, един от дванайсетте, дойде, и с него множество народ с ножове и колове, от страна на първосвещениците и стареите народни.
А оня, който Го предаваше, бе им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го и водете зорко.