Матей 25:18 - Библия синодално издание (1982 г.) а който взе единия талант, отиде, та разкопа земята и скри среброто на господаря си. Още версииЦариградски А този който взе единият, отиде та разкопа в земята и скри среброто на господаря си. Ревизиран А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си. Новият завет: съвременен превод А слугата, който получил един, отишъл и изкопал дупка в земята, където скрил парите на господаря си. Верен А този, който получи единия, отиде, разкопа в земята и скри парите на господаря си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А който взе единия талант, отиде, разкопа земята и скри парите на господаря си. Библия ревизирано издание А този, който получи единия, отиде, изкопа дупка в земята и скри парите на господаря си. |
По-добре някой от вас да затвори вратата, та да не държат напразно огън на жертвеника Ми. Не е благоволението Ми към вас, казва Господ Саваот, и приносът от ръцете ви не Ми е благоугоден.
за да се не влените, а да подражавате на ония, които чрез вяра и дълготърпение наследяват обещанията.
Защото, ако тия добродетели ги има у вас и се умножават, те не ще ви оставят празни, нито безплодни в познаването Господа нашего Иисуса Христа.