Тогава те забързаха и всеки взе дрехата си, постлаха му на самите стъпала, затръбиха с тръба и казаха: Ииуй се възцари!
Матей 21:7 - Библия синодално издание (1982 г.) докараха ослицата и ослето и метнаха отгоре им дрехите си, и Той седна на тях. Още версииЦариградски доведоха ослицата и ждребето, и възложиха на тях дрехите си, и възседна той връх тях. Ревизиран докараха ослицата и ослето, и намятаха на тях дрехите си; и Той възседна върху тях. Новият завет: съвременен превод Доведоха магарицата и магаренцето, сложиха връхните си дрехи върху тях и той седна отгоре им. Верен докараха магарицата и магаренцето и наметнаха на тях дрехите си, и Той седна върху тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докараха ослицата и ослето и метнаха върху тях дрехите си. И Той седна върху тях. Библия ревизирано издание докараха ослицата и ослето и намятаха на тях дрехите си; и Той седна върху тях. |
Тогава те забързаха и всеки взе дрехата си, постлаха му на самите стъпала, затръбиха с тръба и казаха: Ииуй се възцари!
като им каза: идете в селото, що е насреща ви, и веднага ще намерите вързана ослица и осле с нея; отвържете и докарайте Ми ги;
А повечето от народа постилаше дрехите си по пътя; други пък сечаха клони от дърветата и постилаха по пътя;