Но лозарите, като видяха сина, казаха помежду си: този е наследникът; хайде да го убием и да присвоим наследството му.
Матей 21:39 - Библия синодално издание (1982 г.) И, като го уловиха, изведоха вън от лозето и убиха. Още версииЦариградски И като го уловиха изведоха го вън от лозето и убиха го. Ревизиран И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. Новият завет: съвременен превод Сграбчили го, извели го извън лозето и го убили. Верен И като го хванаха, го изхвърлиха вън от лозето и го убиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Хванаха го, изведоха го извън лозето и го убиха. Библия ревизирано издание И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. |
Но лозарите, като видяха сина, казаха помежду си: този е наследникът; хайде да го убием и да присвоим наследството му.
А Иисус му рече: друже, защо си дошъл? Тогава пристъпиха, сложиха ръце на Иисуса и Го хванаха.
А ония, които хванаха Иисуса, заведоха Го при Каиафа първосвещеника, дето бяха събрани книжниците и стареите.
Него, по определената воля и предведение Божие предаден, вие хванахте и, след като приковахте с ръце на беззаконници, Го убихте;
то нека бъде знайно на всички вас и на целия народ израилски, че чрез името на Иисуса Христа Назорея, Когото вие разпнахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез Него тоя стои пред вас здрав.
Кого от пророците не гониха бащите ви? Те убиха ония, които предизвестиха идването на Праведника, Чиито предатели и убийци станахте вие сега, –