Матей 14:25 - Библия синодално издание (1982 г.) И на четвърта стража през нощта отиде Иисус при тях, като ходеше по морето. Още версииЦариградски А в четвъртата стража на нощта Исус отиде къде тях, и вървеше по морето. Ревизиран А в четвъртата стража на нощта Той дойде към тях, като вървеше по езерото. Новият завет: съвременен превод Между три и шест часа сутринта Исус дойде при учениците си, като ходеше по водата. Верен А в четвъртата стража на нощта Той дойде към тях, като вървеше по езерото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И през четвъртата стража на нощта Иисус отиде при учениците, като вървеше по езерото. Библия ревизирано издание А в четвъртата стража на нощта Той дойде при тях, като вървеше по езерото. |
Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
И тъй, бъдете будни; понеже не знаете, кога ще дойде господарят на къщата, привечер ли, или среднощ, или кога петли пропеят, или на съмване,
И ги видя да се измъчват при плаването, понеже им беше противен вятърът; а около четвърта стража през нощта приближи се до тях, като ходеше по морето, и искаше да ги отмине.
И ако дойде на втора стража, и на трета стража дойде, и ги намери тъй, блазе на тия слуги.
И когато бяха проплували до двайсет и пет или трийсет стадии, виждат Иисуса да ходи по морето и да се приближава към кораба, и се уплашиха.
в ръката си държеше разгърната книжка; и тури десния си крак на морето, а левия – на земята;
И гласът, що бях чул от небето, отново заговори с мене и рече: иди и вземи разгърнатата книжка в ръцете на Ангела, който стои на морето и на земята.