Матей 13:29 - Библия синодално издание (1982 г.) Но той рече: не, за да не би, като скубите плевелите, да изскубите заедно с тях и житото; Още версииЦариградски А той рече: Не, да не би като плевите плевелите, да изтръгнете купно с тях и пшеницата. Ревизиран А той каза: Не искам; да не би, като плевите плевелите, да изскубете заедно с тях и житото. Новият завет: съвременен превод Стопанинът отвърнал: «Не, защото когато изкоренявате плевелите, може да изкорените и пшеницата. Верен А той каза: Не искам; да не би като плевите плевелите, да изскубете заедно с тях и пшеницата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той каза: „Не! – Да не би, като скубете плевелите, да изскубете заедно с тях и житото. Библия ревизирано издание А той каза: Не искам; да не би, като плевите плевелите, да изскубнете заедно с тях и житото. |
А той им рече: враг човек е сторил това. Слугите пък му рекоха: искаш ли да идем и да ги оплевим?
оставете да расте и едното и другото заедно до жетва; а по жетва ще река на жетварите: съберете първом плевелите и ги свържете на снопове, за да се изгорят; а житото приберете в житницата ми.