И ще излизат и ще видят труповете на людете, които са отстъпили от Мене; защото червеят им не ще умре, нито огънят им ще угасне; и ще бъдат гнусота за всяка плът.
Марк 9:48 - Библия синодално издание (1982 г.) дето червеят им не умира, и огънят не угасва. Още версииЦариградски дето "червеят им не умира, а огънят не угаснува." Ревизиран дето "червеят им не умира, и огънят не угасва". Новият завет: съвременен превод където червеите, които разяждат хората, не умират, а огънят не угасва. Верен където "червеят им не умира и огънят не угасва". Съвременен български превод (с DC books) 2013 където червеят им не умира и огънят не угасва. Библия ревизирано издание където „червеят им не умира и огънят не угасва“. |
И ще излизат и ще видят труповете на людете, които са отстъпили от Мене; защото червеят им не ще умре, нито огънят им ще угасне; и ще бъдат гнусота за всяка плът.
Обрежете се заради Господа и снемете крайната плът от сърцето си, Иудини мъже и иерусалимски жители, да се не яви Моят гняв като огън и да не пламне неугасно поради вашите лоши наклонности.
Тогава ще каже и на ония, които са от лява страна: идете от Мене, проклети, в огън вечний, приготвен за дявола и неговите ангели;
лопатата Му е в ръката Му, и Той ще очисти гумното Си и ще събере житото Си в житницата, а плявата ще изгори с неугасим огън.
Лопатата Му е в ръката Му, и Той ще очисти гумното Си, и ще събере житото в житницата Си, а плявата ще изгори с неугасим огън.