Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
Марк 6:51 - Библия синодално издание (1982 г.) И влезе при тях в кораба; и вятърът утихна. И те извънредно се слисаха и чудеха в себе си. Още версииЦариградски И възлезе при тях на ладията, и утихна вятърът. И ужасяваха се в себе си твърде много и чудеха се. Ревизиран И влезе при тях в ладията, и вятърът утихна; и те много се ужасиха в себе си. Новият завет: съвременен превод После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани, Верен И влезе при тях в кораба и вятърът утихна. А те много се изумиха и учудиха в себе си, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава влезе при тях в лодката и вятърът утихна. Те се смаяха твърде много и се чудеха. Библия ревизирано издание И влезе при тях в лодката и вятърът утихна; и те бяха дълбоко разтърсени. |
Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
И всички изтръпнаха от ужас, тъй че един други се питаха и казваха: що е това? Какво е това ново учение, та и на нечисти духове Той властно заповядва, и те Му се покоряват?
Той веднага стана и, като взе одъра си, излезе пред всички, тъй че всички се чудеха и славеха Бога, като казваха: никога такова нещо не сме виждали.
И като се събуди, запрети на вятъра и каза на морето: млъкни, престани! И вятърът утихна, и настана голяма тишина.
И обзе ги голям страх, и казваха помежду си: кой ли е Този, та и вятърът, и морето Му се покоряват?
Момичето веднага стана и начена да ходи, понеже беше на дванайсет години. И се смаяха твърде много.
И извънредно се чудеха и казваха: всичко хубаво върши: и глухите прави да чуват, и немите – да говорят.
Тогава искаха да Го вземат в кораба; и веднага корабът пристигна на брега, към който плуваха.