Ионадав му каза: легни в леглото си и се престори на болен; и кога дойде баща ти да те види, кажи му: нека дойде сестра ми Тамар и ми даде да ям, като сготви пред очите ми ястието, тъй че да видя и да ям от ръцете ѝ.
Марк 6:24 - Библия синодално издание (1982 г.) А тя излезе и попита майка си: какво да искам? Тя отговори: главата на Иоана Кръстителя. Още версииЦариградски А тя излезе и рече на майка си: Какво да поискам? и тя рече: Главата на Иоана Кръстителя. Ревизиран А тя излезе и рече на майка си: Какво да поискам? И тя каза: Главата на Иоана Кръстителя. Новият завет: съвременен превод Девойката излезе и попита майка си: „Какво да поискам?“ „Поискай главата на Йоан Кръстител“ — отговори майка й. Верен А тя излезе и каза на майка си: Какво да поискам? И тя каза: Главата на Йоан Кръстител. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А тя излезе и попита майка си: „Какво да поискам?“ Тя ѝ отговори: „Главата на Йоан Кръстител.“ Библия ревизирано издание А тя излезе и попита майка си: Какво да поискам? И тя каза: Главата на Йоан Кръстител. |
Ионадав му каза: легни в леглото си и се престори на болен; и кога дойде баща ти да те види, кажи му: нека дойде сестра ми Тамар и ми даде да ям, като сготви пред очите ми ястието, тъй че да видя и да ям от ръцете ѝ.
Не казваха ли човеците от моята шатра: о, кой не се е насищал от неговите месни гозби?
И закле ѝ се: каквото и да поискаш от мене, ще ти дам, – дори и половината си царство.
И тозчас влезе бързешком при царя, поиска и рече: искам още сега да ми дадеш на блюдо главата на Иоана Кръстителя.