тя го улови за дрехата му и рече: легни с мене. Но той, като остави дрехата си в ръцете ѝ, затече се и избяга навън.
Марк 14:52 - Библия синодално издание (1982 г.) Но той, като остави платнището, избяга гол от тях. Още версииЦариградски А той остави плащаницата и побягна от тях гол. Ревизиран А той, като остави плащаницата, избяга гол. Новият завет: съвременен превод остави наметалото и избяга гол. Верен А той остави лененото платно и избяга гол. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той, като се измъкна от платното, избяга гол от тях. Библия ревизирано издание А той, като остави плащеницата, избяга гол. |
тя го улови за дрехата му и рече: легни с мене. Но той, като остави дрехата си в ръцете ѝ, затече се и избяга навън.
Отговори Сатаната Господу и рече: кожа за кожа, а за живота си човек ще даде всичко, що има;
И доведоха Иисуса при първосвещеника, при когото се събраха всички първосвещеници, стареи и книжници.