Пазете се от човеците; защото те ще ви предадат на съдилища и в синагогите си ще ви бичуват,
Марк 12:38 - Библия синодално издание (1982 г.) И думаше им в поучението Си: пазете се от книжниците, които искат да ходят пременени и обичат поздрави по тържищата, Още версииЦариградски И казваше им в поучението си: Пазете се от книжниците, които искат да ходят пременени, и обичат поздравления по пазарите, Ревизиран И в поучението Си казваше: Пазете се от книжниците, които обичат да ходят пременени, и <да приемат> поздравите по пазарите, Новият завет: съвременен превод Исус продължи да поучава и каза: „Пазете се от законоучителите! Те обичат да се разхождат пременени с дългите си роби. Обичат да ги поздравяват с уважение по пазарите, Верен И в поучението Си казваше: Пазете се от книжниците, които обичат да ходят пременени и да приемат поздравите по пазарите Съвременен български превод (с DC books) 2013 В поучението Си Той казваше още: „Пазете се от книжниците, които искат да ходят пременени и обичат поздрави по улиците, Библия ревизирано издание И в поучението Си казваше: Пазете се от книжниците, които обичат да ходят пременени и да приемат поздравите по пазарите |
Пазете се от човеците; защото те ще ви предадат на съдилища и в синагогите си ще ви бичуват,
И кога се молиш, не бъди като лицемерците, които обичат да се спират по синагоги и по кръстопътища да се молят, за да се покажат пред човеците. Истина ви казвам, те вече получават своята награда.
Горко вам, фарисеи, задето обичате предни седалища в синагогите и поздрави по тържищата.