Истина ви казвам: тук стоят някои, които няма да вкусят смърт, докле не видят Сина Човечески да иде в царството Си.
Лука 9:27 - Библия синодално издание (1982 г.) Казвам ви наистина: тук стоят някои, които няма да вкусят смърт, докле не видят царството Божие. Още версииЦариградски И казвам ви истина: Има някои от стоещите тука, които няма да вкусят смърт, докле не видят царството Божие. Ревизиран А казвам ви наистина, има някои от тук стоящите, които никак няма да вкусят смърт докле не видят Божието царство. Новият завет: съвременен превод Истина ви казвам: някои от хората, които сега стоят тук, няма да умрат, преди да видят Божието царство.“ Верен А казвам ви наистина: има някои от тук стоящите, които никак няма да вкусят смърт, докато не видят Божието царство. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Истината ви казвам: тук стоят някои, които ще доживеят да видят Божието царство.“ Библия ревизирано издание А ви казвам наистина, има някои от тук стоящите, които никак няма да вкусят смърт, докато не видят Божието царство. |
Истина ви казвам: тук стоят някои, които няма да вкусят смърт, докле не видят Сина Човечески да иде в царството Си.
Истина ви казвам: Аз вече няма да пия от лозовия плод до оня ден, когато ще го пия нов в царството Божие.
И рече им: истина ви казвам: тук стоят някои, които няма да вкусят смърт, докле не видят царството Божие, дошло в сила.
Нему бе предсказано от Духа Светаго, че няма да види смърт, докато не види Христа Господен.
В дома на Отца Ми има много жилища. Ако да нямаше, щях да ви кажа. Отивам да ви приготвя място.
Аз обаче ви казвам истината: за вас е по-добре Аз да си замина; защото, ако не замина, Утешителят няма да дойде при вас; ако ли замина, ще ви Го пратя;
Тогава взеха камъни, за да хвърлят върху Му; но Иисус се скри и излезе от храма, като мина презсред тях, и така си отиде.
но виждаме, че Иисус, Който бе малко нещо понизен пред Ангелите, зарад претърпяната смърт биде увенчан със слава и чест, та по Божия благодат да вкуси смърт за всички.