Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 8:55 - Библия синодално издание (1982 г.)

И възвърна се духът ѝ; тя веднага стана; и Той заповяда да ѝ дадат да яде.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И повърна се духът му, и стана на часа; и повеле да му дадат да яде.

Вижте главата

Ревизиран

И върна се духът му и то на часа стана; и Той заповяда да му дадат <нещо> да яде.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Духът й се върна и в същия миг тя се изправи. Исус нареди: „Дайте й нещо за ядене.“

Вижте главата

Верен

И духът му се върна и то веднага стана; и Той заповяда да му дадат да яде.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И духът ѝ се върна и тя веднага стана. Тогава Иисус нареди да ѝ дадат да яде.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И духът му се върна и то начаса стана; и Той заповяда да му дадат нещо да яде.

Вижте главата
Други преводи



Лука 8:55
6 Кръстосани препратки  

И Той строго им заповяда, никой да не знае за това, и поръча да ѝ дадат да яде.


А Той, като отпрати всички навън и я хвана за ръка, извика: момиче, стани!


И се почудиха родителите ѝ. А Той им заповяда да не казват никому за станалото.


И излезе умрелият с повити ръце и нозе в погребални повивки, а лицето му забрадено с кърпа. Иисус им казва: разповийте го и оставете го да ходи.