Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 7:48 - Библия синодално издание (1982 г.)

Ней пък рече: прощават ти се греховете.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И рече й: Прощават ти се греховете ти.

Вижте главата

Ревизиран

И рече й: Прощават ти се греховете.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус се обърна към жената: „Греховете ти са простени.“

Вижте главата

Верен

И ѝ каза: Простени са ти греховете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

На нея пък рече: „Прощават ти се греховете.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И каза: Прощават ти се греховете.

Вижте главата
Други преводи



Лука 7:48
7 Кръстосани препратки  

И ето, донесоха при Него един разслабен, сложен на постелка. И като видя Иисус вярата им, каза на разслабения: дерзай, чедо, прощават ти се греховете!


Защото кое е по-лесно? Да кажа: прощават ти се греховете ли; или да кажа: стани и ходи?


Като видя вярата им, Иисус каза на разслабения: чедо, прощават ти се греховете.


Кое е по-лесно да кажа на разслабения: прощават ти се греховете ли, или да кажа: стани, вземи си одъра и ходи?


И Той, като видя вярата им, рече му: човече, прощават ти се греховете.


Кое е по-лесно? Да кажа: прощават ти се греховете ли; или да кажа: стани и ходи?


Затова казвам ти: прощават ѝ се многото грехове, задето много обикна; а комуто малко се прощава, той малко обича.