Тогава Давид стана от земята, уми се, помаза се, преоблече се и отиде в дома Господен и се моли. Като се върна вкъщи, поиска да му донесат хляб, и яде.
Лука 7:46 - Библия синодално издание (1982 г.) Ти с елей не помаза главата Ми; а тая с миро помаза нозете Ми. Още версииЦариградски Ти с масло главата ми не помаза; а тя с миро помаза нозете ми. Ревизиран Ти с масло не помаза главата Ми; а тя с миро помаза нозете Ми. Новият завет: съвременен превод Ти не помаза главата ми със зехтин, а тя помаза краката ми с миро. Верен Ти с масло не помаза главата Ми, а тя с миро помаза краката Ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти с елей не помаза главата Ми, а тя с миро помаза нозете Ми. Библия ревизирано издание Ти с елей не помаза главата Ми; а тя с миро помазва нозете Ми. |
Тогава Давид стана от земята, уми се, помаза се, преоблече се и отиде в дома Господен и се моли. Като се върна вкъщи, поиска да му донесат хляб, и яде.
Иоав прати в Текоя и доведе оттам една умна жена и каза ѝ: престори се, че плачеш; облечи жалейна дреха, не се мажи с дървено масло, и се представи за жена, която е оплаквала много дни мъртвец;
пиете вино от чаши, мажете се с найдобри мазила и не ви боли сърце за злополуката на Иосифа!
Ще сееш, ала няма да жънеш; ще стискаш маслини, ала няма да се намажеш с дървено масло; ще цедиш гроздов сок, ала вино няма да пиеш.
Затова казвам ти: прощават ѝ се многото грехове, задето много обикна; а комуто малко се прощава, той малко обича.
прочее, умий се, намажи се, премени се и иди на гумното, но му се не показвай, докле не свърши да яде и пие;