Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 21:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

И Го попитаха, думайки: Учителю, а кога ще бъде това, и какъв ще е белегът, когато ще стане това?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И попитаха го и рекоха: Учителю, а кога ще бъде това? и какво е знамението когато ще бъде това?

Вижте главата

Ревизиран

И попитаха Го казвайки: Учителю, а кога ще бъде това? и какъв <ще бъде> белегът, когато предстои да стане това?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Учителю, кога ще се случат тези неща?“ — попитаха те. „И какъв ще бъде знакът, че те предстоят?“

Вижте главата

Верен

И Го попитаха, като казаха: Учителю, а кога ще бъде това? И какъв ще бъде белегът, когато предстои да стане това?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Го попитаха: „Учителю, а кога ще бъде това и какво ще е знамението, когато то ще стане?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Го попитаха: Учителю, а кога ще бъде това и какъв ще бъде белегът, когато предстои да стане това?

Вижте главата
Други преводи



Лука 21:7
13 Кръстосани препратки  

И когато седеше на Елеонската планина, дойдоха учениците Му при Него насаме и рекоха: кажи ни, кога ще бъде това, и какъв ще е белегът за Твоето пришествие и за свършека на света?


А кога видите „мерзостта на запустението“, за която е казал пророк Даниил, да стои, дето не трябва (който чете, нека разбира), тогава ония, които се намират в Иудея, да бягат в планините;


Истина ви казвам, няма да премине тоя род, докле всичко това не се сбъдне.


ще дойдат дни, когато от това, що виждате тук, няма да остане камък на камък, който да не бъде сринат.


А Той рече: пазете се, да се не прелъстите; защото мнозина ще дойдат в Мое име, говорейки, че съм Аз, и че времето приближи. Не ходете, прочее, подире им.