и ако някой каже дума против Сина Човечески, ще му се прости; но ако някой каже против Духа Светаго, няма да му се прости ни на този, ни на онзи свят.
Лука 20:34 - Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им отговори и рече: чедата на тоя свят се женят и се мъжат; Още версииЦариградски А Исус отговори и рече им: чадата на този век женят се и за мъж отиват; Ревизиран А Исус им рече: Човеците на този свят се женят и се омъжват; Новият завет: съвременен превод Исус им отговори: „В този свят хората се женят и омъжват. Верен А Иисус им каза: Синовете на този свят се женят и се омъжват; Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус им отвърна: „Хората на този свят се женят и се омъжват. Библия ревизирано издание А Исус им каза: Човеците на този свят се женят и се омъжват; |
и ако някой каже дума против Сина Човечески, ще му се прости; но ако някой каже против Духа Светаго, няма да му се прости ни на този, ни на онзи свят.
И господарят похвали неверния пристойник, задето постъпил досетливо; защото синовете на тоя век в своя род са по-досетливи от синовете на светлината.
ядяха, пиеха, женеха се, мъжеха се до оня ден, в който Ной влезе в ковчега, и дойде потопът, та погуби всички.
и тъй, при възкресението кому от тях ще бъде тя жена? понеже и седмината я имаха за жена.
„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и ще бъдат двамата една плът“.
Бракът е нещо честно у всички, и брачното легло – чисто; а блудниците и прелюбодейците ще съди Бог.