и ястията на трапезата му, и жилището на слугите му, и държането на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и всесъженията му, които принасяше в храма Господен. И повече не можа да се удържи
Лука 18:10 - Библия синодално издание (1982 г.) двама човека влязоха в храма да се помолят: единият фарисеин, а другият митар. Още версииЦариградски Двама человека възлязоха в храма да се помолят, единът Фарисей, а другият митар. Ревизиран Двама души възлязоха в храма да се помолят, единият фарисей, а другият бирник. Новият завет: съвременен превод „Двама души отишли в храма да се помолят. Единият бил фарисей, а другият — бирник. Верен Двама души: единият фарисей, а другият бирник, се изкачиха в храма да се помолят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Двама човека влязоха в храма да се помолят: единият фарисей, а другият митар. Библия ревизирано издание Двама души се изкачиха в храма да се помолят, единият – фарисей, а другият – бирник. |
и ястията на трапезата му, и жилището на слугите му, и държането на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и всесъженията му, които принасяше в храма Господен. И повече не можа да се удържи
Чуй молбата на Твоя раб и на Твоя народ Израиля, когато те ще се молят на това място; чуй от мястото на Твоето обиталище, от небесата, чуй и помилувай.
върни се и кажи на Езекия, владетеля на Моя народ: тъй говори Господ, Бог на твоя отец Давид: чух молитвата ти, видях сълзите ти. Ето, Аз ще те изцеря; на третия ден ще идеш в дома Господен;
Езекия каза на Исаия: каква е личбата, че Господ ще ме изцери и че на третия ден ще ида в дома Господен?
и им казваше: писано е: „домът Ми е дом за молитва“, а вие го направихте разбойнишки вертеп.
те отдавна ме знаят, – ако искат да свидетелствуват, – че аз, като фарисеин, съм живял според най-строгото учение на нашата вяра;
обрязаният в осмия ден, от Израилев род, от Вениаминово коляно, евреин от евреите, по закон – фарисеин,