А народът, като видя това, почуди се и прослави Бога, Който е дал такава власт на човеците.
Лука 17:15 - Библия синодално издание (1982 г.) А един от тях, като видя, че е изцерен, върна се, прославяйки Бога с висок глас, Още версииЦариградски И един от тях, като видя че изцеля, повърна се и с голям глас славеше Бога, Ревизиран И един от тях, като видя, че изцеля, върна се и със силен глас славеше Бога, Новият завет: съвременен превод Но един от тях, веднага щом видя, че е излекуван, се върна при Исус, възхвалявайки Бога със силен глас, Верен А един от тях, като видя, че е изцелен, се върна и със силен глас славеше Бога, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Един от тях, като видя, че е изцелен, върна се, прославяйки Бога с висок глас, Библия ревизирано издание А един от тях, като видя, че е изцелен, върна се и със силен глас славеше Бога, |
А народът, като видя това, почуди се и прослави Бога, Който е дал такава власт на човеците.
Той веднага стана и, като взе одъра си, излезе пред всички, тъй че всички се чудеха и славеха Бога, като казваха: никога такова нещо не сме виждали.
След това Иисус го срещна в храма и му рече: ето, ти оздравя; недей греши вече, за да те не сполети нещо по-лошо.