Лука 14:12 - Библия синодално издание (1982 г.) А и на тогова, който Го бе поканил, рече: кога даваш обяд или вечеря, не кани приятелите си, нито братята си, нито роднините си, нито богати съседи, да не би да те поканят и те някога, и да получиш отплата. Още версииЦариградски Казваше и на тогова който го беше призвал: Кога правиш обед или вечеря, недей кани приятелите си, ни братята си, ни роднините си, нито съседи богати; да не би те подобно и те поканили и ти бъде заплатено. Ревизиран Каза и на този, който Го беше поканил: Когато даваш обед или вечеря, недей кани приятелите си, ни братята си, ни роднините си, нито богати съседи, да не би и те да те поканят, и ти бъде отплатено. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус каза на фарисея, който го беше поканил: „Когато даваш обяд или вечеря, не кани приятелите, братята, роднините и богатите си съседи, защото и те на свой ред ще те поканят. Верен Каза и на този, който Го беше поканил: Когато даваш обяд или вечеря, не кани приятелите си, нито братята си, нито роднините си, нито богати съседи, да не би и те да те поканят и да ти бъде отплатено. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на онзи, който Го бе поканил, рече: „Когато даваш обяд или вечеря, не кани приятелите си, нито братята си, нито роднините си, нито богати съседи, да не би и те някога да те поканят и да получиш отплата. Библия ревизирано издание Каза и на този, който Го беше поканил: Когато даваш обяд или вечеря, недей да каниш приятелите си, нито братята си, нито роднините си, нито богати съседи, да не би и те да те поканят и да ти бъде отплатено. |
Който уврежда сиромаха, за да умножи богатството си, и който дава на богатия, – ще осиромашее.
Защото, ако обикнете ония, които вас обичат, каква вам награда? Не правят ли същото и митарите?
И чуха съседите и роднините ѝ, че възвеличил Господ милостта Си над нея, и се радваха с нея.
защото всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен; а който се смирява, ще бъде въздигнат.