Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 12:26 - Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, ако и най-малкото не можете направи, защо се грижите за другото?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, ако най-малко нещо не можете, защо се грижите за друго?

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щом не сте в състояние да направите такова малко нещо, защо тогава да се безпокоите за останалото?

Вижте главата

Верен

И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за другото?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако пък не можете да направите нещо толкова малко, защо се безпокоите за останалото?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за друго?

Вижте главата
Други преводи



Лука 12:26
7 Кръстосани препратки  

Много си сторил Ти, Господи, Боже мой: за Твоите чудеса и помисли за нас кой ще се уподоби на Тебе! – бих желал да проповядвам и говоря за тях, но те брой нямат.


Виж Божиите дела: кой може да изправи това, което Бог е направил криво?


Затова казвам ви: не се грижете за душата си, какво да ядете и да пиете, ни за тялото си, какво да облечете. Душата не струва ли повече от храната, и тялото от облеклото?


Па и кой от вас, грижейки се, може да придаде на ръста си един лакът?


Погледнете криновете, как растат: не се трудят, нито предат; но казвам ви, че нито Соломон във всичката си слава не се е облякъл тъй, както всеки един от тях.


Затова и вие не търсете, какво да ядете, или какво да пиете, и не се загрижайте,


Всичките си грижи Нему възложете, защото Той се грижи за вас.