Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
Лука 11:38 - Библия синодално издание (1982 г.) А фарисеинът се почуди, като видя, че Той не си уми ръцете пред обеда. Още версииЦариградски А Фарисеят, като го видя че не се оми преди яденето, почуди се. Ревизиран Фарисеят се почуди, като видя, че Той не се уми първо преди обеда. Новият завет: съвременен превод Фарисеят остана много изненадан, като видя, че Исус не си изми ръцете преди ядене. Верен А фарисеят се учуди, като видя, че Той не се изми първо преди обяда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фарисеят се учуди, като видя, че Той не си уми ръцете преди обяда. Библия ревизирано издание Фарисеят се учуди, като видя, че Той не си уми ръцете първо преди обяда. |
Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
И когато Той говореше, един фарисеин Го помоли да обядва у него. Той отиде и седна на трапезата.