и свещеникът да го оцени, добър ли е той, или лош; както го оцени свещеникът, тъй и да бъде;
Левит 27:23 - Библия синодално издание (1982 г.) свещеникът да му пресметне количеството на оценката до юбилейната година, и той да я даде, според както е пресметнато, в същия ден, като светиня Господня; Цариградски свещеникът да сметне цената й по твоето оценение до годината на юбилея, и да даде оценението от тебе в истия ден то е свето Господу. Ревизиран свещеникът да му пресметне цената й до юбилейната година, според твоята оценка; и в същия ден нека даде оцененото от тебе, като свето Господу. Верен свещеникът да му пресметне цената є до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден да даде оцененото от теб като свято на ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свещеникът да му пресметне цената ѝ до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден нека пресметнатата цена да бъде дадена като светиня на Господа. Библия ревизирано издание свещеникът да му пресметне цената ѝ до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден нека даде оцененото от тебе като нещо свято на Господа. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г свещеникът да му пресметне цената ѝ до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден нека даде оцененото от тебе като свято на Господа. |
и свещеникът да го оцени, добър ли е той, или лош; както го оцени свещеникът, тъй и да бъде;
Ако ли някой посвещава нивата си след юбилея, свещеникът да пресметне среброто съразмерно с годините, които остават до юбилейната година, и да спадне от оценката ти.
а нивата в юбилейната година да мине пак на оногова, от когото е била купена и който владее оная земя.