и ако остават още много години, то съразмерно с тях да върне за своя откуп среброто, за което е бил купен;
Левит 25:52 - Библия синодално издание (1982 г.) ако ли остават малко години до юбилейната година, да пресметне и съразмерно с годините да върне за своя откуп. Цариградски Ако ли остават малко години до годината на юбилей, да сметне, и според годините да плати за изкупуването си. Ревизиран Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и съразмерно с годините да възвърне за откупуването си. Верен А ако остават малко години до юбилейната година, да му пресметне и съответно на годините да върне за откупуването си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и в съответствие с тях да върне парите за откупуването си. Библия ревизирано издание Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и според годините да възвърне за откупуването си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и съразмерно с годините да плати за откупването си. |
и ако остават още много години, то съразмерно с тях да върне за своя откуп среброто, за което е бил купен;
През всички години той да бъде при него като наемник; той не бива да му бъде жесток господар пред твоите очи.