И след като заколи шилето в жертва за вина, свещеникът да вземе от кръвта на жертвата за вина, да помаже крайчеца на дясното ухо на оногова, който се очистя, и палеца на дясната му ръка и палеца на дясната му нога.
Левит 14:26 - Библия синодално издание (1982 г.) А от елея свещеникът да излее на лявата си длан; Цариградски И да излее свещеникът елея в дланта на лявата си ръка; Ревизиран След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Верен И свещеникът да излее от маслиненото масло в дланта на лявата си ръка; Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това свещеникът да излее от елея в дланта на лявата си ръка; Библия ревизирано издание След това свещеникът да излее от елея в дланта на лявата си ръка; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г След това свещеникът да излее от дървеното масло в лявата си длан; |
И след като заколи шилето в жертва за вина, свещеникът да вземе от кръвта на жертвата за вина, да помаже крайчеца на дясното ухо на оногова, който се очистя, и палеца на дясната му ръка и палеца на дясната му нога.
и с елея, що е на лявата му длан, той да поръси с десния си пръст седем пъти пред лицето Господне.