Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 13:48 - Библия синодално издание (1982 г.)

или върху основа, или вътък ленен, или вълнен, или върху кожа, или върху каквото и да е кожено изделие,

Вижте главата

Цариградски

или в основата или в вътъка, от лен или от вълна, или в кожа, или в всяко нещо направено от кожа,

Вижте главата

Ревизиран

било в основата или във вътъка, ленен или вълнен, или в кожа, или в какво да е кожено нещо,

Вижте главата

Верен

или на основата, или на вътъка, ленен или вълнен, или на кожа, или на каквото и да било кожено изделие,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

върху основа или вътък, ленен или вълнен, или върху кожа или кожено изделие

Вижте главата

Библия ревизирано издание

било в основата или във вътъка, ленен или вълнен, или в кожа, или в каквото и да е кожено нещо,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

било върху основата или върху вътъка, ленен или вълнен, или върху кожа, или върху каквато и да е кожена вещ,

Вижте главата



Левит 13:48
8 Кръстосани препратки  

Ако се яви зараза от проказа върху дреха, дреха вълнена, или дреха ленена,


и петното бъде зеленикаво или червеникаво върху дрехата, или кожата, или върху основата, или вътъка, или върху каквато и да е кожена вещ, – това е зараза от проказа: тя трябва да се покаже на свещеника.


На седмия ден свещеникът да прегледа заразеното, и ако заразата се е разширила по дрехата, или по основата, или по вътъка, или по кожата, или по каквото и да е кожено изделие, това е люта проказа, нечиста рана.


Той трябва да изгори дрехата, било основата, било вълнения или ленения вътък, било каквато и да било кожена вещ, връх която бъде заразата, защото това е люта проказа: трябва да се изгори на огън.


Ако свещеникът види, че заразата не се е разширила по дрехата, или по основата, или по вътъка, или по каквато и да било кожена вещ,


Гледай да не забравиш Господа, твоя Бог, не спазвайки заповедите Му, законите Му и наредбите Му, които днес ти заповядвам.


а други със страх спасявайте, като ги изтръгвате от огън, и изобличавайте със страх, като се гнусите от дрехата, която е осквернена от плътта.


Но в Сарди имаш няколко души, които не са осквернили дрехите си; те ще ходят с Мене в бели дрехи, понеже са достойни.