и свещеникът прегледа раната и види, че тя е задълбала в кожата, и че косъмът по нея е тънък, жълтеникав, свещеникът да ги обяви за нечисти: това е кел, проказа по главата или брадата.
Левит 13:36 - Библия синодално издание (1982 г.) и свещеникът види, че келят се разширява по кожата, то свещеникът да не търси жълтеникав косъм: той е нечист. Цариградски то да го прегледа свещеникът; и ако келът се е разпрострял по кожата, свещеникът да не търси руси влакна: той е нечист. Ревизиран тогава свещеникът да го прегледа; и ако келът се е разпрострял по кожата, свещеникът да не търси руси влакна, човекът е нечист. Верен тогава свещеникът да го прегледа, и ето, ако келът се е разпрострял по кожата, свещеникът да не търси руси косми; човекът е нечист. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свещеникът да го прегледа; и ако келът се е разпрострял по кожата, свещеникът да не търси жълтеникави косми; той е нечист. Библия ревизирано издание тогава свещеникът да го прегледа; и ако келът се е разпрострял по кожата, свещеникът да не търси руси влакна, човекът е нечист. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тогава свещеникът да го прегледа; и ако келът се е разпрострял по кожата, свещеникът да не търси руси косми; човекът е нечист. |
и свещеникът прегледа раната и види, че тя е задълбала в кожата, и че косъмът по нея е тънък, жълтеникав, свещеникът да ги обяви за нечисти: това е кел, проказа по главата или брадата.
Ако пък келят си остава непроменен, и по него се вижда черен косъм, келят е преминал; той е чист, и свещеникът да го обяви за чист.
На седмия ден свещеникът пак да дойде и, ако види, че заразата се е разпространила по стените на къщата,