Левит 12:4 - Библия синодално издание (1982 г.) и трийсет и три дена тя трябва да седи, за да се очисти от кървите си; тя не бива да се допира до нищо свещено и не трябва да се доближава до светилището, докато не изтекат дните на очистянето ѝ. Цариградски А тя ще седи тридесет и три дни в очищението от кръвта си: до никоя света свещ да не допира, и в светилището да не влезе, доде се изпълнят дните на очищението й. Ревизиран Но тя да остава тридесет и три дена за очистването си от кръвта си; до никоя света вещ да се не допира, и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването й. Верен Но тя да остане тридесет и три дни за очистването си от кръвта си; да не се допира до никаква свята вещ и да не идва при светилището, докато се изпълнят дните на очистването є. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тя трябва да седи тридесет и три дена вкъщи, за да се очисти от кръвта си; да не се допира до нищо свещено и да не влиза в светилището, преди да изтекат дните на очистването ѝ. Библия ревизирано издание Но тя да остава тридесет и три дни за очистването си от кръвта си; до никоя осветена вещ да не се допира и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването ѝ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но тя да остава тридесет и три дни до очистването от кръвта си; до никоя свята вещ да не се допира и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването ѝ. |
Ако пък роди женско, то през време на очистянето си да бъде нечиста две седмици, и шестдесет и шест дена да седи, за да се очисти от кървите си.
Сетне рече Агей: ако пък се допре до всичко това някой, който се е осквернил от допиране до мъртвец, ще стане ли това нечисто? И отговориха свещениците и рекоха: ще стане нечисто.