Колосяни 4:13 - Библия синодално издание (1982 г.) Свидетелствувам за него, че той има голяма ревност и грижа за вас и за ония, които са в Лаодикия и Иерапол. Още версииЦариградски Защото свидетелствувам за него че има голяма ревност за вас и за тези които са в Лаодикия и в Иеропол. Ревизиран Защото свидетелствувам за него, че се труди много за вас и за тия, които са в Лаодикия и в Иерапол. Новият завет: съвременен превод Аз съм свидетел, че той упорито се труди за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол. Верен Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Свидетелствам за него, че той много се грижи за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол. Библия ревизирано издание Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол. |
защото (свидетел съм) те се показаха доброволни пожертвователи по силите си и извън силите,
Желая да знаете, в каква голяма борба съм заради вас и заради ония, които са в Лаодикия и в Иерапол, и заради всички, които не са ме видели лично,
и туй, що видиш, напиши на книга и изпрати на църквите, що са в Асия: в Ефес и в Смирна, в Пергам и в Тиатир, в Сарди, във Филаделфия и в Лаодикия.