Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 9:26 - Библия синодално издание (1982 г.)

летят като леки ладии, като орел, който се спуща върху плячка.

Вижте главата

Цариградски

Преминаха като леки кораби, Като орел който лети върх лова.

Вижте главата

Ревизиран

Преминаха като леки кораби, Като орел, който се спуща върху лова.

Вижте главата

Верен

Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

летят като тръстикови ладии, като орел, който се спуска върху плячка.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

преминаха като леки кораби, като орел, който се спуска върху лова.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

преминаха като леки кораби, като орел, който се спуска върху лова.

Вижте главата



Йов 9:26
8 Кръстосани препратки  

Саул и Ионатан, обични и сговорни през живота си, не се разделиха и в смъртта си; те бяха по-бързи от орли, по-силни от лъвове.


Ще устремиш очи към него, и – вече го няма: то ще си направи криле и като орел ще отлети към небето.


която праща пратеници по море и рогозени ладии по водите! Идете, бързи пратеници, при народ як и бодър, при народ страшен отначало доднес, при народ едър и всепотъпкващ, чиято земя реки просичат.


Ето, подига се той като облак, и колесниците му са като вихър, конете му са по-бързи от орли; горко ни! защото ще бъдем съсипани.


Които ни преследваха, бяха по-бързи от орлите небесни; тичаха подире ни по планини, поставяха засади за нас в пустинята.


Конете му са по-бързи от леопарди и по-устремни от вечерни вълци; конницата му припка по разни страни; ездачите му дохождат отдалеч, прилетяват като орел, който се спуска върху плячка.


Ще прати Господ против тебе народ отдалеч, от край-земя; като орел ще се спусне народ, чийто език ти не разбираш,