Потресе се, разклати се земята, трепнаха и се разлюляха основите небесни, защото се разгневи (Господ на тях).
Йов 26:11 - Библия синодално издание (1982 г.) Стълбовете небесни треперят и се ужасяват от Неговите трясъци. Цариградски Небесните стълпове треперят И ужасават се от запрещението му. Ревизиран Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му. Верен Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Стълбовете, на които е опряно небето, треперят и се ужасяват, когато Бог ги заплаши с наказание. Библия ревизирано издание Небесните стълбове треперят и се ужасяват от смъмрянето Му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Небесните стълбове треперят, смразени от смъмрянето Му. |
Потресе се, разклати се земята, трепнаха и се разлюляха основите небесни, защото се разгневи (Господ на тях).
от края на небесата е изходът му, и шествието му до другия им край, и от неговата топлина нищо се не укрива.
Планини се тресат пред Него, и хълмове се топят, земята се люлее пред лицето Му, и вселената и всички, които живеят по нея.
Пред негодуването Му кой ще устои? И кой ще изтърпи пламъка на гнева Му? Гневът Му се разлива като огън; скалите се разпадат пред Него.
И ще дойде денят Господен, както крадец идва нощем; тогава небесата с шум ще преминат, стихиите ще пламнат и ще се разрушат, а земята и всички неща по нея ще изгорят.
И видях голям бял престол и Седналия на него, от Чието лице побягна земята и небето, и за тях се място не намери.
От праха Той подига бедния, от калта възвишава сиромаха, като го туря да седне с велможите, и им дава в наследство престола на славата; защото у Господа са основите на земята, и Той върху тях утвърди вселената.