Йов 24:16 - Библия синодално издание (1982 г.) В тъмнината се провират под къщите, които денем са си забележили; не познават светлина. Цариградски В тъмнината пробиват къщята Които са си забележили през деня: Видело не познават. Ревизиран В тъмнината пробиват къщи; Те се затварят през деня, Видело не познават. Верен В тъмнината се разбиват къщи; а през деня те се затварят, не познават светлината. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В тъмнината се промъкват в домовете, денем се прибират и не искат да знаят за светлината. Библия ревизирано издание В тъмнината пробиват къщи; те се затварят през деня, светлина не познават. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В тъмнината разбиват къщи; а денем вътре се затварят, светлина не познават. |
И началникът, който е сред тях, по мръкнало ще дигне товара на рамо и ще излезе. Стената ще пробият, за да го прекарат през нея; той ще закрие лицето си, тъй че не ще види с очи тая земя.
Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
Не си събирайте съкровища на земята, дето ги яде молец и ръжда, и дето крадци подкопават и крадат;
Защото всякой, който прави зло, мрази светлината и не отива към светлина, за да не бъдат изобличени делата му, понеже са лоши.